
Tekijät: Hanna Krall
Alkuteos: Król kier znów na wylocie
Ilmestymiskuukausi: 01 / 2008
Sivumäärä: 176
ISBN: 978-952-01-0035-3
Suomentaja: Tapani Kärkkäinen
Sidosasu: sidottu
Katso kaikki kirjat kategoriasta: Suomennettu kaunokirjallisuus
Hanna Krall
Herttakuninkaan matkat
Juutalaisnaisen matka toisen maailmansodan kurimuksessa.
Herttakuninkaan matkat kertoo juutalaisnaisen tarinan toisen maailmansodan julmuuksien keskellä. Nainen karkaa ghetosta puolalaisen ei-juutalaisen henkilöllisyydellä, päätyy keskitysleirien kauhuihin, pakomatkoille, Gestapon kuulusteltavaksi ja poliisien raiskaamaksi. Hän kestää kaiken vain siksi, että on päättänyt löytää toiselle keskitysleirille päätyneen miehensä. Tarina osoittaa, kuinka rakkauden täyttämä sydän auttaa ihmistä kestämään sodan ja keskitysleirien helvetin. Kuinka oveluudella ja luonteenlujuudella voi selvitä epätoivoisista tilanteista.
Hanna Krall on Puolan tunnetuimpia ja eniten käännettyjä nykykirjailijoita. Häntä pidetään Ryszard Kapuscinskin rinnalla niin sanotun puolalaisen reportaasikoulukunnan perustajana. Ennen Herttakuninkaan matkat -romaania häneltä on suomennettu romaani Kilpajuoksu isä Jumalan kanssa kaksikymmentäviisi vuotta sitten.
Elämä ja kohtalo ovat Krallille kirjallisuutta suurempia, mahdottomia kuvata, mutta samalla jotakin, josta on pakko kirjoittaa. Hänen tuotantonsa kasvaa holokaustista ja sen jälkeensä jättämistä haavoista puolalaisissa, juutalaisissa ja puolalais-juutalaisissa suhteissa. Krall on luonut oman persoonallisen reportaasityylinsä – kirjallisuudenlajien risteymän, fiktion ja reportaasin harvinaisen ja omaperäisen välimuodon. Kuvailu on lyhyttä ja pidättyväistä, hyvin epäsentimentaalista. Tiukka ja lakoninen tyyli on kuitenkin samalla runollista, jopa hypnoottista.
“Pienet arkiset yksityiskohdat tuovat piinaavan lähelle.” – Päivi Mäkirinta, Kotivinkki
“Herttakuninkaan matkat on vaikuttava, muodoltaan oikullinen täysipainoinen kaunokirjallinen teos.” – Hannu Marttila, Helsingin Sanomat
“Kirja on todistusvoimainen dokumentti ajasta, jonka piti olla jotain suurta kasvavalle nuorisolle ja ihanille naisille. Naisille jotka sodassa kokemiensa kärsimysten ja nöyryytysten tähden vaikenivat miesten seurassa. Krallin teos on muodoltaan pieni, mutta merkitykseltään suuri.” – Arto Tuominen, Tiedonantaja